No exact translation found for الصراع العالمي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الصراع العالمي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Los dos países han dejado de verse como posibles adversarios.
    وانتفت مخاطر نشوب صراع عالمي نووي، وتوقف سباق التسلح بالقذائف النووية.
  • El tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, por su parte, continúa constituyendo un componente determinante en los conflictos que se registran en el mundo.
    ولا يزال الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل عاملا حاسما في صراعات العالم.
  • Tampoco podemos olvidar que Estados que participaron en el mismo conflicto mundial o que surgieron después de éste, desde 1945 hasta el presente, son responsables bajo la forma de terrorismo de estado de otros Holocaustos sucesivos, es decir, de genocidio sistemático cometido contra los pueblos de Asia, África y América Latina.
    ولا يمكننا أن ننسى أن الدول التي شاركت في نفس الصراع العالمي أو الصراعات العالمية التي وقعت منذ 1945 تعتبر مسؤولة عن أعمال إرهاب الدولة على شكل محارق متتالية - أي الإبادة المنهجية لشعوب آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية.
  • Algunos conflictos en el mundo, sin embargo, son menos visibles.
    غير أن بعض الصراعات في العالم أقل بروزا.
  • Nueva Zelandia fue uno de los primeros países que intervino en el conflicto mundial, que se inició con la invasión de Polonia por Alemania en 1939, y participó hasta el final en ese conflicto.
    وكانت نيوزيلندا من أول البلدان التي دخلت الصراع العالمي الذي بدأه غزو ألمانيا لبولندا عام 1939، وشاركت فيه حتى النهاية.
  • ¿Cómo vas a evitar que coja el avión? Tenemos que destruirlo.
    "..في عالم من الصراعات والنزاعات"
  • En este conflicto global, las así llamadas, Potencias del Eje
    فى هذا الصراع العالمى قامت قوات ما يدعى بالمحور وهو التحالف ما بين المانيا و اليابان وايطاليا
  • La historia humana ha alcanzado el punto crucial en que se debe elegir entre un mundo caracterizado por la paz y la prosperidad y un mundo destrozado por los conflictos y los desastres mundiales.
    ووصل التاريخ الإنساني إلى نقطة حرجة يتعين فيها الاختيار بين عالم يتسم بالسلام والازدهار وعالم تمزقه الصراعات والكوارث العالمية.
  • Pasados 60 años, países y regiones arrasados por el conflicto mundial disfrutan de la paz y la prosperidad y han podido contribuir significativamente al mantenimiento de la estabilidad internacional, de conformidad con los preceptos de la Carta.
    والآن، بعد ستين سنة، تتمتع بلدان ومناطق خربها الصراع العالمي بالسلام والازدهار وقد تمكنت من تقديم مساهمة كبيرة في صون الاستقرار الدولي، وفقا لمبادئ الميثاق.
  • Los conflictos en el mundo tienen distintas causas, características y direcciones de desarrollo.
    ذلك أن الصراعات في العالم تتفاوت في أسبابها وطابعها واتجاهات تطورها.